Mitglied seit Nov '08

Arbeitssprachen:
Englisch > Polnisch
Polnisch (einsprachig)
Polnisch > Englisch

Availability today:
Verfügbar

June 2024
SMTWTFS
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Dawid Mazela, MA, MCIL
Translating meaning, not words

Polen
Lokale Zeit: 00:14 CEST (GMT+2)

Muttersprache: Polnisch Native in Polnisch
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
12 positive reviews
4 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifiziertes Mitglied
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Transcreation, Website localization, Editing/proofreading, Software localization, Subtitling, Transcription, Copywriting, MT post-editing
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Marketing/MarktforschungWirtschaft/Handel (allgemein)
Recht: VerträgeTechnik (allgemein)
Spiele/Videospiele/Computerspiele/KasinoIT (Informationstechnologie)
Tourismus und ReisenKino, Film, Fernsehen, Theater
Textilien/Kleidung/ModeKraftfahrzeuge/PKW und LKW

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 2,075
Freiwillige Arbeit / Ehrenamt Offen für freiwillige Arbeit für eine eingetragene gemeinnützige Organisation
Preise
Polnisch – Angestrebter Preis: 0.06-0.10 EUR pro Wort / 19-25 EUR pro Stunde
Polnisch > Englisch – Angestrebter Preis: 0.06-0.06 EUR pro Wort / 19-22 EUR pro Stunde

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 2034, Beantwortete Fragen: 821, Gestellte Fragen: 290
Payment methods accepted Banküberweisung, PayPal | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 1
Übersetzerische Ausbildung Master's degree - University of Portsmouth
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 17. Angemeldet bei ProZ.com seit: Dec 2007. Mitglied seit: Nov 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Qualifikationen Englisch > Polnisch (University of Portsmouth, verified)
Polnisch > Englisch (University of Portsmouth, verified)
Mitgliedschaften CIOL
Software Aegisub, Crowdin, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Smartling, Trados Studio, Wordbee, XTM
Events and training
Gewonnene Wettbewerbe 17th Translation Contest: English to Polish
Richtlinien für die Berufsausübung Dawid Mazela, MA, MCIL befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien.
Lebenslauf

After several years of focusing on existing partnerships, I am now excited to expand my client base. Please send a message to my email at [email protected] for a prompt response and to discuss potential collaboration opportunities.

Dawid Mazela, MA, MCIL

Mobile    (PL) +48 668 709 537
E-mail    [email protected]

Summary

o    MA in Translation Studies
o    BA in Applied Linguistics
o    Over 15 years of professional translation experience
o    ProZ professional member and ProZ Certified Pro
o    8 years’ residency in the UK (studies and work)
o    Native in Polish – currently living in Poland
o    Member of the Chartered Institute of Linguists since 2014
o    Winner of the ProZ.com Translation Contest 2018


Education

Oct 2009 – Sep 2010    MA in Translation Studies

University of Portsmouth (United Kingdom)
- Practical Translation Workshops
- Theory and Practice of Translation
- Computer and Translator (CAT tools)
- Dissertation: “CAT tools from the perspective of a freelance translator”
 

Oct 2004 – Sep 2008     BA in Applied Linguistics (Translation)

- Academic writing
- Practical translation classes
- Wide range of language-related subjects

Professional Memberships, Training and Achievements

Aug 2018
Winner of the 17th ProZ.com Translation Contest 2018

Apr 2015 – Jul 2015
12-week Legal Translation Course

Jan 2015 – …
Member of Chartered Institute of Linguists

Dec 2013 – …
ProZ Certified PRO

Software

Trados Studio 2021 – proficient user (own licence)
MS Office Package – proficient user (own licence)
MemoQ – proficient user
Leaf/Fabric (Microsoft's tool) – advanced user
XTM, Smartling, WordBee – proficient user

Services

- Translation: Accurate and culturally sensitive translation services across a variety of fields.

- Localisation: Adaptation of content to ensure relevance and engagement in the target market.

- Transcreation: Creative translation that resonates with the target audience, ideal for marketing and advertising content.

- Copywriting: Crafting compelling and persuasive content that drives action and supports your brand's message.

Experience

Marketing

Translation, transcreation and copywriting of marketing collateral

Clients: medium and large enterprises

Types of texts: website and e-mail content, newsletters, press releases, presentations, case studies, brochures, mission statements, catalogues, company folders, fact sheets, blog posts


Business

Translation of corporate documents and communications for various channels

Types of texts: Surveys, policies, training courses, OHS materials, e-learning materials, e-mail content, newsletters, terms and conditions, magazines, presentations


Legal

Translation of legal documents and communications intended for Polish people in the UK

Clients: social landlords, government agencies, local authorities, debt recovery companies

Types of text: wide range of legal documents and notices

Translation of police statements

Clients: British police forces

Types of text: witness statements and other evidence

Translation of corporate legal documents

Types of text: Agreements, contracts, international trade documents, licences, release forms etc.











Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 2077
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 2034


Sprachrichtungen (PRO)
Englisch > Polnisch1351
Polnisch > Englisch683
Allgemeine Gebiete (PRO)
Technik741
Sonstige395
Wirtschaft/Finanzwesen245
Rechts- und Patentwesen147
Medizin144
Punkte in 4 weiteren Gebieten >
Fachgebiete (PRO)
Sonstige104
Wirtschaft/Handel (allgemein)98
Bauwesen/Hochbau/Tiefbau88
Recht (allgemein)87
Allgemeines/Konversation/Grußworte/Briefe80
Kraftfahrzeuge/PKW und LKW76
E-Technik/Elektronik72
Punkte in 74 weiteren Gebieten >

Alle Punkte ansehen >
Schlüsselwörter: Business/Commerce, Human Resources, Law, Advertising, Public Relations, Marketing, Market Research, Computers: Software Internet, e-Commerce, IT (Information Technology). See more.Business/Commerce, Human Resources, Law, Advertising, Public Relations, Marketing, Market Research, Computers: Software Internet, e-Commerce, IT (Information Technology), Electronics / Elect Eng. See less.




Letzte Profilaktualisierung
Apr 12



More translators and interpreters: Englisch > Polnisch - Polnisch > Englisch   More language pairs